视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。该剧的故事背景设定在1978年到2008年这三十年间,围绕着幺婶和她那酒精中毒而一事无成的丈夫以及几个性格迥异的儿女展开,讲述了幺婶带着林家九口人的悲欢离合以及长达三十年的岁月变迁、命运起伏的故事。。因车祸失去母亲的少女伊达被她并不熟识的远房亲戚收养,不谙世事的伊达很快就发现她的姨妈和表兄弟们都是犯罪分子,当他们需要钱的时候,他们就会通过暴力手段非法索取。此片为女导演珍妮特·诺达尔的处女作,入选第70届柏林电影节全景单元。整部作品通过女主角桑德拉·古德伯格·坎普低调而沉稳的表演,引起人们对其不完美,不健康的家庭的同情。虽然结局并不似一般黑帮片的血腥残酷,但导演对于现代家庭中隐藏的脆弱性的审视与理解还是值得关注的。。